انتخاب معادل فارسی عجیب برای ترند

تابناک دوشنبه 23 مهر 1403 - 16:21
بازدید 5
به گفته نسرین پرویزی معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی «گرایه» برآمده از گرایش را معادل واژه تِرِند | Trend تصویب کرد، چرا که به تصویر این فرهنگستان، ترند به معنای چیزی است که مردم به آن علاقه نشان می‌دهند! این در حالی است که این واژه به طور کل اشتباه است و ترند به معنا روند است و نه علاقه! به عنوان نمونه در جمله «One region is attempting to buck the trend of economic decline / یک منطقه در تلاش است تا روند کاهش اقتصادی را کاهش دهد» خبری از علاقه نیست و بنابراین اساساً ترجمه فرهنگستان اشتباه است. توضیحات بامزه پرویزی را می‌بینید و می‌شنوید.

منبع خبر "تابناک" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.