کتاب «من زنده‌ام» به زبان بنگالی منتشر شد

خبرگزاری مهر چهارشنبه 06 فروردین 1404 - 15:36
کتاب «من زنده‌ام» نوشته معصومه آباد توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش به زبان بنگالی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «من زنده‌ام» نوشته معصومه آباد که خاطرات زندگی و سال‌های اسارت او در اردوگاه‌های رژیم بعثی صدام در دوران دفاع مقدس است، توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش به زبان بنگالی ترجمه و منتشر شد.

مترجم این اثر، تنجینه بنت نور عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا است که سابقه و تجربه ترجمه چند کتاب از زبان فارسی به زبان بنگالی را دارد.

ناشر این کتاب نیز انتشارات برنا دای شهر داکا با مدیریت سعید الرحمان است که در سال ۱۹۹۸ تأسیس شده و این اثر را در تیراژ ۳۰۰ نسخه به چاپ رسانده است.

ترجمه و انتشار این کتاب به زبان بنگالی که با عنایت به توصیه‌های رهبر معظم انقلاب در تقریظ خود بر این کتاب مبنی بر ترجمه آن به زبان‌های خارجی صورت گرفته است، از برنامه‌های سال ۱۴۰۳ رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش بود.

طی روزهای آینده نسبت به برگزاری مراسم رونمایی از این کتاب و معرفی آن به خوانندگان علاقه‌مند، در سطح رسانه‌ها اقدام می‌شود.

با توجه به محتوای جذاب و خواندنی این کتاب، امید است انتشار ترجمه بنگالی این کتاب خواندنی مورد استقبال علاقه‌مندان مطالعه کتاب هایی با این موضوعات باشد.

منبع خبر "خبرگزاری مهر" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.