این بازیگر شناختهشده درباره انتخاب این کتاب در صفحه شخصیاش در شبکههای اجتماعی نوشته است: «تعطیلات نوروز فرصتی مغتنم بود تا به فیلمنامهها و پروژههای نیمهتمامم سروسامانی بدهم. در این میان، ترجمه کتاب ارزشمند «استادان بزرگ بازیگری و شیوههای آموزش آنها» نوشته ریچارد برستوف، که سال گذشته از مطالعهاش بسیار لذت برده بودم، در اولویت قرار داشت. چند ماه پیش، یکی از دوستانم، آرش حیدریان، پیشنهاد داد برای کتاب «همراه بازیگر» اثر سِت بَریش مقدمهای بنویسم. در حین نگارش مقدمه و گفتوگوهایمان، متوجه شد که مشغول بازخوانی کتاب برستوف هستم. کنجکاو شد که چرا این کتاب تا این حد برایم جذاب است.
با شور و اشتیاق، بخشهایی از کتاب را برایش شرح دادم و او پیشنهاد داد آن را ترجمه کنم تا علاقهمندان جدیتر به بازیگری نیز از آن بهرهمند شوند. این پیشنهاد وسوسهانگیز بود و من ترجمه را آغاز کردم.» معادی در ادامه توضیح داد: «هرچه بیشتر در ترجمه پیش میرفتم، شور و شوقم بیشتر میشد و این کار، بهویژه برای خودم، بسیار مفید و آموزنده بود. دقت و ظرافتی که باید در انتخاب واژهها به خرج میدادم، مرا به ظرافتهای بازیگری و نیاز بازیگران به آموزش و تمرین مستمر، درست مانند نوازندگان و ورزشکاران، آگاهتر میساخت.
پس از چند ماه تلاش، ترجمه کتاب در ایام نوروز به پایان رسید و بهزودی منتشر خواهد شد. این تجربه آنقدر ارزشمند بود که ترغیبم کرد تا عناوین دیگری از کتابهای محبوبم در همین حوزه را نیز برای ترجمه احتمالی بررسی و با همکاری دوستانم در نشر فکر نو، به بازار عرضه کنیم. امیدوارم این آثار، همانطور که برای خود من مفید بودند، برای علاقهمندان جدیتر به بازیگری تئاتر و سینما نیز سودمند واقع شوند.»